Порядок приема:

  • Предварительная запись на прием (онлайн, по тел. +62-21-522-51-95 с 9.00 до 12.45 по Джакарте, понедельник-пятница);
  • Личная явка необязательна (предъявить документ может любое лицо, даже курьер);
  • Срок оформления: в день обращения (при необходимости легализовать более одного документа срок оформления может быть увеличен до 2-3 рабочих дней).

В случае подачи документов для легализации и заверения верности перевода, проверка занимает как минимум 5 рабочих дней

  • На прием в указанное при записи время необходимо предъявить консульскому сотруднику следующее:
    • копия документа, удостоверяющего личность заявителя;
    • оригинал заверяемого документа (+перевод, если требуется заверение его верности);
    • оплата: наличными, в долларах США;
    • контактные данные для связи с заявителем (телефон, эл.почта).

 

ПРОЦЕДУРА ЛЕГАЛИЗАЦИИ В ИНДОНЕЗИИ

  • Официальные документы, оформленные компетентными государственными органами Индонезии, для предоставления в российские учреждения должны быть легализованы Министерством юстиции и по правам человека Республики Индонезии (Kementerian Hukum dan HAM RI), Министерством иностранных дел Республики Индонезии (Kementerian Luar Negeri RI) и консульским отделом Посольства России в Индонезии;
  • Документы, выпущенные судебными органами Республики Индонезия необходимо заверить в Верховном суде Республики Индонезии (Mahkamah Agung RI), потом легализовать в Министерстве юстиции и по правам человека Республики Индонезии (Kementerian Hukum dan HAM RI), Министерстве иностранных дел Республики Индонезии (Kementerian Luar Negeri RI) и консульском отделе Посольства России в Индонезии;
  • Свидетельства о заключении мусульманского брака, оформленные на территории Индонезии, должны быть заверены Министерством по делам религий Республики Индонезии (Kementerian Agama RI), потом легализованы Министерством юстиции и по правам человека Республики Индонезии (Kementerian Hukum dan HAM RI), Министерством иностранных дел Республики Индонезии (Kementerian Luar Negeri RI) и консульским отделом Посольства России в Индонезии;
  • Остальные документы, выпущенные на территории Индонезии, должны быть сначала нотариально заверены в соответствии с индонезийским законодательством, потом легализованы Министерством юстиции и по правам человека Республики Индонезии (Kementerian Hukum dan HAM RI), Министерством иностранных дел Республики Индонезии (Kementerian Luar Negeri RI) и консульским отделом Посольства России в Индонезии;
  • Дополнительную информацию о процедуре легализации в Индонезии можно получить по следующим ссылкам:
    • Министерство юстиции и по правам человека Республики Индонезии (Генеральный директорат Администрации по гражданскому праву/Direktorat Jenderal Administrasi Hukum Umum): http://legalisasi.ahu.go.id/ и http://panduan.ahu.go.id/doku.php
      Адрес: Jl. HR. Rasuna Said Kav. 6-7 Kuningan, Jakarta Selatan, DKI Jakarta, 12940, Indonesia
      Тел.: (+62 21) 150 01 05, эл.почта cs@ahu.go.id 
    • Министерство иностранных дел Республики Индонезии (Консульский департамент/Direktorat Konsuler: https://kemlu.go.id/portal/en/read/186/konsuler/legalisasi-dokumen)
      Адрес: Jl. Pejambon No.6, Jakarta Pusat, DKI Jakarta, 10110, Indonesia
      Тел: (+62 21) 3441508 (доп. 3103) или (+62 21) 384 86 41

КОНСУЛЬСКИЕ СБОРЫ

 

гр-не России

иностранные гр-не

Легализация

(за один документ)

30 долл. США

42 долл. США

дополнительно

Удостоверение верности перевода с иностранного языка на русский

(за одну страницу)

25 долл. США

35 долл. США

Удостоверение верности перевода с русского языка на иностранный

(за одну страницу)

35 долл. США

49 долл. США

Удостоверение подписи переводчика на документе

(за одну подпись)

10 долл. США

14 долл. США

 

Документы не подлежат легализации, если:

  • противоречат законодательству Российской Федерации или содержание которых может нанести вред интересам Российской Федерации;
  • не подлежат легализации в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и государство пребывания;
  • не соответствуют требованиям законодательства государства пребывания, предусмотренного для легализации официальных документов;
  • не содержат реквизитов, наличие которых является обязательным (номер, дата, подпись, штамп, печать), или на представленных документах подпись должностного лица и оттиск печати не соответствуют имеющимся в консульских учреждениях образцам;
  • содержат подчистки либо приписки, зачеркнутые слова и иные не оговоренные исправления, либо исполнены карандашом;
  • не являются четкими и ясными, а подписи должностных лиц и оттиски печати, содержащиеся на документах, — отчетливыми.

УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЕРНОСТИ ПЕРЕВОДА

Для последующего предъявления иностранного документа на территории Российской Федерации или для оказания других государственных услуг в консульском отделе Посольства (оформление российского гражданства ребенку, выдача паспорта, вопросы ЗАГС и т.д.), на оригинале обязательно должны быть проставлены печати легализации, либо штамп апостиль, которые подлежат переводу на русский язык вместе с основным текстом, т.к. являются неотъемлемой частью иностранного документа.

Консульский отдел Посольства не оказывает услуги по переводу документов, а также его исправлению. Выполнение перевода на профессиональном уровне с соблюдением всех языковых норм и на условиях его полного соответствия оригиналу является обязанностью переводчика.

Консульское должностное лицо свидетельствует верность перевода документа с одного языка на другой, если владеет соответствующими языками. Если же консульское должностное лицо не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи и подтверждение квалификации которого должны быть засвидетельствованы консульским должностным лицом в его личном присутствии.

Проверка документов для свидетельствования верности перевода занимает как минимум 5 рабочих дней.

Переводы, выполненные со смысловыми, фактическими, грамматическими и иными ошибками, консульский отдел Посольства в работу не принимает.

Если Вы не являетесь дипломированным переводчиком с опытом работы с официальными документами по вопросам ЗАГС, нотариата и т.п., во избежание возврата документов в связи с наличием в переводах ошибок (и, как следствие, потери времени на посещение консульского отдела, а также финансовых расходов на проезд), рекомендуем обратиться к профессиональным переводчикам (исключительно по выбору и усмотрению заявителя).

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения. Документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства, могут быть использованы на территории другого государства только после их легализации в установленном порядке, если иное не предусмотрено законодательством государств или положениями международных договоров, отменяющих процедуру легализации, участниками которых являются государства.

Легализация документов заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой свидетельствование подлинности подписи должностного лица и печати учреждения на документах. Необходимо иметь в виду, что нотариальное свидетельствование верности перевода документа на русский язык не может заменить его легализацию.

Порядок консульской легализации установлен Административным регламентом, утвержденным Приказом МИД России от 18 июня 2012 № 9470.

Документы, выданные иностранными властями и нелегализованные в установленном порядке не могут быть признаны действительными и не принимаются российскими учреждениями для рассмотрения. Кроме того, документы, выполненные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.

Документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории Российской Федерации, могут быть использованы для предоставления на территории Республики Индонезии после их легализации сначала российскими уполномоченными органами (см. раздел "Информация о порядке легализации" на веб-сайте Консульского департамента МИД России), а затем – консульским отделом Посольства Индонезии в России.

Для использования российских документов в странах-участницах к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, соответствующими уполномоченными государственными органами Российской Федерации на них проставляется штамп апостиль. Посольство России в Индонезии не уполномочено проставлять апостиль на официальных документах.

 

Отображение сетевого контента

Тарифы на консульские услуги

Запись на прием
Запись онлайн

Электронная очередь 

По телефону
+62-21-522-51-95
с 9.00 до 12.45 (понедельник-пятница)
Электронная почта консульского отдела